کرسی ترویجی عرضه و نقد دیدگاههای علمی
...
سومین کرسی ترویجی عرضه و نقد دیدگاههای علمی، به همّت معاونت پژوهشی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم، در سالن کنفرانس دانشکده علوم قرآنی مراغه، با حضور اساتید، دانشجویان و دانش پژوهان برگزار گردید.
چکیده کرسی ترویجی بدین شرح می باشد:
اصل پیراستگی متن قرآن کریم از زوائد، تکلیفی را برای مترجمان ایجاد میکند که باید در انتقال مفاهیم والای قرآنی از زبان مبدأ به زبان مقصد، ظرایف و دقایق متن قرآنی را مدّ نظر قرار دهند. از جمله آن ظرایف، مباحث بلاغی و ادبی قرآن کریم است که تا حد اعجاز رسیده است؛ بهطوریکه دشمنان خود را بهواسطه همین امتیاز به تحدی میخواند. مقاله حاضر به روش استقرایی به تطبیق برخی از اسلوبهای بلاغی محمل معنا و اسلوبهای دارای دلالتها و لایههای معنایی، در پنج ترجمه مشهور معاصر (مکارم شیرازی، مشکینی، الهی قمشهای، انصاریان، رضایی) پرداخته است.
تحلیل دادههای مقاله حاضر حاکی از آن است که مترجمان گرامی اغلب از چنین مسئله مهمی غافل مانده و در نمایان کردن و ابراز اسالیب بلاغی در متن مقصد روش خاصی را اتخاذ ننموده و نسبت به جاری ساختن نکات بلاغی و پایش برابرهای آن در ترجمهها بهجز در مواردی اندک، همت نورزیدهاند. لذا با عنایت به یافتههای این پژوهش و با توجه به کارکرد مؤثر ساختهای بلاغی متن قرآن کریم در انتقال پیام و اتکای اکثریت گویشوران بر ترجمه، بازنگری در ترجمههای قرآن کریم و ارائه ترجمهای جامع و مبتنی بر پایه بلاغی امری نیکو و ضروری به نظر میرسد.
سلام، تشکر از همه بزرگواران برای برگزاری این جلسه، ای کاش باز هم از این اتفاقات دانشکده بیفتد.
مفید بود، سپاسگزارم