دانشکده علوم قرآنی مراغه

دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم . University of Quranic Sciences and Thoughts

تصوير استاتيك

دانشکده علوم قرآنی مراغه

دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم . University of Quranic Sciences and Thoughts

ساعت و تاريخ

تور تایلند
دانشکده علوم قرآنی مراغه

- آذربایجــان شرقـی. شهرستان مراغـه
- دانشکده علـوم قرآنـی مراغـه
- کدپستـی: 5514884179
- 37250995 041 دورنگار: 37237300 041

اللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِدا ‏وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَك َطَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً

اسلاید شو

تماس با ما

اوقات شرعی

گالری عکس

گالری تصاویر قرآن آنلاین

اسلاید شو

چهارشنبه, ۱۶ اسفند ۱۳۹۶، ۰۳:۱۹ ب.ظ

کرسی ترویجی عرضه و نقد دیدگاه‌های علمی

دانشکده علوم قرآنی مراغه

 بررسی نمود علوم بلاغی

در ترجمه‌های معاصر قرآن کریم

کرسی ترویجی عرضه و نقد دیدگاه‌های علمی، با موضوع: بررسی نمود علوم بلاغی در ترجمه‌های معاصر قرآن کریم در دانشکده علوم قرآنی مراغه، برگزار گردید. 

ارائه دهنده: دکتر بهمن هادیلو؛ استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم- ناقد اول: دکتر عبدالاحد غیبی؛ دانشیار دانشگاه شهید مدنی آذربایجان- ناقد دوم: دکتر مجتبی محمدی مزرعه شاهی؛ استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم- مدیر جلسه: دکتر احد داوری

...

سومین کرسی ترویجی عرضه و نقد دیدگاه‌های علمی، به همّت معاونت پژوهشی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم، در سالن کنفرانس دانشکده علوم قرآنی مراغه، با حضور اساتید، دانشجویان و دانش پژوهان برگزار گردید.

دانشکده علوم قرآنی مراغه

چکیده کرسی ترویجی بدین شرح می باشد:

اصل پیراستگی متن قرآن کریم از زوائد، تکلیفی را برای مترجمان ایجاد می­کند که باید در انتقال مفاهیم والای قرآنی از زبان مبدأ به زبان مقصد، ظرایف و دقایق متن قرآنی را مدّ نظر قرار دهند. از جمله آن ظرایف، مباحث بلاغی و ادبی قرآن کریم است که تا حد اعجاز رسیده است؛ به‌طوری‌که دشمنان خود را به‌واسطه همین امتیاز به تحدی می‌خواند. مقاله حاضر به روش استقرایی به تطبیق برخی از اسلوب‌های بلاغی محمل معنا و اسلوب‌های دارای دلالت‌ها و لایه‌های معنایی، در پنج ترجمه مشهور معاصر (مکارم شیرازی، مشکینی، الهی قمشه‌ای، انصاریان، رضایی) پرداخته است.

دانشکده علوم قرآنی مراغه

تحلیل داده‌های مقاله حاضر حاکی از آن است که مترجمان گرامی اغلب از چنین مسئله مهمی غافل مانده و در نمایان کردن و ابراز اسالیب بلاغی در متن مقصد روش خاصی را اتخاذ ننموده و نسبت به جاری ساختن نکات بلاغی و پایش برابرهای آن در ترجمه‌ها به‌جز در مواردی اندک، همت نورزیده‌اند. لذا با عنایت به یافته‌های این پژوهش و با توجه به کارکرد مؤثر ساخت‌های بلاغی متن قرآن کریم در انتقال پیام و اتکای اکثریت گویشوران بر ترجمه، بازنگری در ترجمه‌های قرآن کریم و ارائه ترجمه‌ای جامع و مبتنی بر پایه بلاغی امری نیکو و ضروری به نظر می‌رسد.

دانشکده علوم قرآنی مراغه

نظرات  (۳)

۲۰ اسفند ۹۶ ، ۰۰:۲۲ یکی از حضار حاضر درجلسه

سلام، تشکر از همه بزرگواران برای برگزاری این جلسه، ای کاش باز هم از این اتفاقات دانشکده بیفتد. 

مفید بود، سپاسگزارم

۱۹ اسفند ۹۶ ، ۱۰:۰۱ روابط عمومی دانشکده علوم قرآنی مراغه
از اطلاع رسانی خوب و سریع سایت شما تشکر میکنم.
با سلام
از زحمات شما تشکر می کنم. با ارزوی توفیق روز افزون برای شما و اساتید محترم.
باعث مسرت و خوشحالی است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">